26/06/2013

peinture éponge/ スポンジペインティング

A la place des pinceaux, c'est des éponges qui font la création avec les enfants. Finalement, les tableaux sont plus dynamique!

筆の代わりにスポンジで創作。そうすると、なかなか大胆な作品が出来上がるのです。








11/06/2013

Stage d'été Papier recyclé / 夏のスタージュ・リサイクルペーパー作り


Stage d'été
Papier recyclé, bricolage, peinture…
Lieu: Boutique Papillon/ Chausée de Boondael 244 1050 Ixelles
Date: Du 7 au 9 août
Horaire: 3 jours de 14h00 à 17h00
Frais: 60€ pour les 3 jours
Inscription: Boutique Papillon 02 644 56 23 / papillonboutique244@gmail.com

日/仏バイリンガル、夏のスタージュ 8月7日〜9日 3日間(6歳〜12歳)
リサイクルペーパー作り、工作、絵画
場所: Boutique Papillon 住所:Chausée de Boondael 244 1050 Ixelles
時間: 3日間、14:00 〜 17:00
料金:60€(3日分の料金)
お申し込み:アートプラネット 02 894 69 32/ atelier@planetedesarts.com


07/06/2013

coprs maison/ カラダのおうち

Simplement, je ai demandé de construire sa propre maison dans son corps.
La maison de l'âme, c'est son corps.
シンプルに、自分の身体の中に自分のお家を造ってもらうように、と言いました。
魂のお家は、身体ですもんね。


















cache cache peinture collaborée/ かくれんぼコラボ絵画

Un tableau pour deux, en mettant une barrière au milieu pour cacher l'autre côté. Mais on partage la même palette, ensuite on peint... et hop! On enlève la barrière... Après, on a adapté les deux côté différent ensemble....
Mais je crois bien que ils ont quand même vu l'autre côté avant dévoiler....non?

2人で一枚の絵、でも真ん中に反対側を隠すためのバリアーを設置。でもパレットはひとつのものを2人で共有して好きなお絵描きを開始。さて、バリアーを取って、2つの違う絵を最後に一枚の絵になるように、2人で一緒に調整しました。
でも、みんなゼッタイ反対側見てましたよね、これ?!